空姐機上廣播:你們在唱中文RAP嗎?
大家有沒有發現,最近川航的廣播詞悄悄地在變臉,陸續推出的新廣播詞不僅在內容上有修改,連結構都有所變化了呢?
一直以來都致力于為旅客打造溫馨舒適的乘機環境,為了達到這個目標,機上廣播是非常重要一環。如何讓廣播詞既不頻繁打擾旅客,又能為旅客提供有效信息、體現真情服務?如何讓咱們的乘務員在使用廣播詞時,能順暢、方便?部門也是絞盡了腦汁、費盡了心思。借鑒業內經典,邀請資深的乘務長、廣播員參與,字斟句酌、反復推敲……幾易其稿,方能換得一篇廣播詞的出爐。反復修改時大家總會不自覺地朗讀出來,去感受字句的流暢度和語境的適合度。修改現場總會響起此起彼伏的“女士們、先生們”的朗讀聲,以至于身邊的同事聽久了以后,會忍不住調侃一句:“你們在唱中文RAP嗎?”就是在這樣的反復誦讀中,一篇篇廣播詞誕生了。
此次廣播詞的變臉也延續了實用、貼心、溫馨的路線。同時也解決了乘務員在現場運行實際中如何進行廣播的問題。如將廣播詞進行分段,讓乘務員能根據關閉艙門的時間靈活選擇廣播內容,確保乘務組能及時關門、保證航班正點。還有將中轉信息廣播調整至安全檢查之后進行,能夠讓旅客在不被打擾的情況下,獲取有效信息等。
當然,我們的廣播詞還有可優化之處。路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。親切、熱情、貼心的服務是我們永恒的目標,同時,服務上每一個小小進步也需要各位乘務員們的參與,唯有大家的支持、理解與配合,才能做實、做好。
責編:xwxw
免責聲明:
凡本站及其子站注明“國際空港信息網”的稿件,其版權屬于國際空港信息網及其子站所有。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須注明:“文章來源:國際空港信息網”。其他均轉載、編譯或摘編自其它媒體,轉載、編譯或摘編的目的在于傳遞更多信息,并不代表本站對其真實性負責。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須保留本站注明的文章來源。文章內容僅供參考,新聞糾錯 [email protected]